• HOME
  • エンタメ
  • 「目からウロコ」の語源は『聖書』 その言葉どおりの生態を持つ生物もいた!
トリビア

「目からウロコ」の語源は『聖書』 その言葉どおりの生態を持つ生物もいた!

「目からウロコ」の語源は『聖書』 その言葉どおりの生態を持つ生物もいた!

普段、何気なく使うこともある「目からウロコが落ちる」という慣用句。実は、あのキリスト教の聖書に出てくる言葉が語源なんだそう!取引先や上司との会話に困ったときや、飲み会の席で役立つような、明日使えるちょっとした “目”に関するこぼれ話をご紹介します。

見えなかったものが見えるようになった男の話が由来

『目からウロコが落ちる』――これは、「あることをきっかけに、いままでわからなかった物事の実態(真相や本質)が急に理解できるようになること」のたとえとして使われる慣用句です。
この語源となったのは、新約聖書の『使徒言行録9章18節』の「The scales fall from one’s eyes」という言葉。
サウロ(のちのパウロ)はキリスト教徒を目の敵にし、厳しく迫害していました。そんな彼がダマスコという町に向かっていたところ、「サウロ、サウロ、なぜ、わたしを迫害するのか」と、天からの光とともにイエス・キリストの声が聞こえ、目が見えなくなってしまいました。
しかし、キリストに遣わされたアナニヤという人が彼に祈りをささげると、サウロの目からウロコのようなものが落ちてきて、たちまち目が元どおりに見えるようになったのだそう。
そしてその後、彼は洗礼を受け、聖人のひとりとなり大活躍をしたと伝えられています。
キリスト教に出会ったことで、これまでの生き方を改め、新しい道を選んだということから、「誤りを悟り、迷いから覚める」という意味であったものが、現在のような使われ方になったのですね。

じつは、目からウロコが落ちる生物は実在した!?

meuroko_02
Photo by Andy Morffew

ところで、実際に目からウロコが落ちる生物は、地球上にいるのでしょうか?
調べてみると、いました、いました!それは・・・、『ヘビ」。
ヘビの目には人間のようなまぶたがない代わりに、目の表面は大きな透明のウロコで覆われています。そして、それは脱皮のときに一緒にとれてしまうんだそう。
ちなみにヘビは頭の先から尾まで、全身の皮がつながった状態でスルリときれいに脱皮します。そのとき、脱皮殻にはコンタクトレンズのような透明なウロコがちゃーんと残されているんですって。

meuroko_03
出典:ジャパンスネークセンター‐へび百科‐眼の異常

▲まるでコンタクトレンズ、そっくり!

ちなみに、ほかにも聖書が由来している日本のことわざや慣用句としては、「豚に真珠」や「砂上の楼閣」、「笛吹けども踊らず」などがあるそうです。こうして調べてみると、おもしろいものですね。どうです?目からウロコが落ちましたか??

【参考】
六本木ルーテル教会‐実は聖書に由来している日本の諺 http://luther-rose.com/?p=558
ジャパンスネークセンター‐へび百科 http://snake-center.com/library/medical/07.php
アイトークタウン‐第13回“目から鱗(うろこ)が落ちる”って本当にあるの? http://www.menicon.co.jp/eyetalktown/trivia/vol13.html

目ディア

この記事が気に入ったら
いいね!してね♪

トリビア

「目の上のたんこぶ」は英語で「脇腹に〇〇」!日本語の「目」がつくことわざ・慣用句を英語で表現すると?

「目の上のたんこぶ」は英語で「脇腹に〇〇」!日本語の「目」がつくことわざ・慣用句を英語で表現すると?

さまざまな言語を学んでいると、日本語に固有の言い回しだとばかり思っていたら、実は他の言語でも同じような表現があった!という驚きや面白さが実感できますよね。

今回も、日常生活やビジネスシーンでも使える、「目」がつくことわざ・慣用句の英語表現をご紹介!楽しみながらクイズに挑戦してみてくださいね。

1.目くばせ(をする)(難易度★☆☆☆☆)

目のことわざ_02

ほかの誰にも気づかれず、特定の誰かだけに合図を送ったり、特別な感情を伝えたりする「目くばせ」。ズバリ、英単語1語で表現してみましょう。

答えは、 “wink” 。なーんだ、と思う人もいるかもしれませんが、簡単な表現だからこそ使い勝手もいいのです。ぜひ覚えて使っていきましょう!

“She sent me a wink.” 「彼女は僕に目くばせした」

ちなみに、「互いに目くばせする」といいたいときは、 “exchange glances” ということもあります。そのまま訳せば「視線を交換する」。互いを見やる視線が想像できて、少しロマンチックですね。

2.目の保養(難易度★★★☆☆)

目のことわざ_03

美しいもの、きれいなものを目で見ることで、心が満たされることをいうこの言葉。英語では、“eye candy”と表現します。目にあま~い飴のご褒美を与える、といった感じでしょうか?

“Beautiful pictures are real eye candy.”「美しい絵画は目の保養になる」といった使い方をします。または、“feast for the eyes”(=目のごちそう)という表現を使うこともできます。

“The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.”「絵画が持つ第一の価値とは、見る人の目の保養になることだ」

3.岡目(傍目)八目(難易度★★★☆☆)

目のことわざ_04

はたから見ているほうが正確に状況を見通せるという意味のことわざ。もともとは囲碁の用語で、対局者ではなく傍観者のほうが八手先までも見通せる、といった意味を表しています。このことわざは、英語ではどのように表現できるでしょうか?

英語では、 “Lookers-on see most of the game.” といいます。「見物人は試合の全体がわかる」という意味になります。

lookers-on は少し見慣れない単語ですが、「傍観者、見物人」という意味です。文化は違っても、当事者ではない人のほうが状況を冷静に見られるものだ、という気づきは共通しているのですね。

4.目の上のたんこぶ(難易度★★★★☆)

目のことわざ_05

もちろん実際に目の上にたんこぶができているのではなく、邪魔なもの、不安や心配の種という意味を比喩的に表しているこの表現。さて、英語では何というのでしょうか?ヒントは、「脇腹に〇〇」です。

答えは、 “a thorn in her/his side” 。thornはバラなどのつたに生えている「トゲ」のことです。脇腹にトゲとは、考えただけで「いたたたた……」と声が出そうですよね。英語では、「脇腹にトゲを抱えた状態」が比喩的に邪魔ものや心配の種を表すのだそうです。

ちなみに、日本語でもよくいう「きれいなバラにはトゲがある」は “There’s no rose without a thorn.(トゲのないバラはない)” と酷似した表現になるので、ぜひこれも一緒に覚えておいてください。

今回は日本語でも比較的よく使う言葉をピックアップしてみましたが、何問正解できたでしょうか?ぜひ覚えて、日常生活でもさり気なく使ってみてくださいね!

▼知って目からウロコ!目にまつわることわざ・慣用句特集3選
直訳NGな表現に注意!あの職業にも「目」が関係している!?英語の「目」の慣用句・日常表現6選
あの名曲のタイトルにも!?ビジネスでも日常会話でも使えるちょっと粋な英語の「目」の慣用句・日常表現6選
目に関する“ことわざ”【2】 【外国語編】韓国語や英語にも“目”が一杯!?

▼侮れない目の疲れ。休憩もしっかりとりましょうね!
目のトラブルについて~眼精疲労/疲れ目~(ロート製薬 商品情報サイト)

〈参考〉
英和辞典 Weblio辞書
https://ejje.weblio.jp/
英辞郎 on the WEB
https://eow.alc.co.jp/
故事ことわざ辞典
http://kotowaza-allguide.com/
Dictionary.com
http://www.dictionary.com
使える英語1日1フレーズ
「目の保養になる」って英語でなんて言う?
http://english.cheerup.jp/article/3905?page=1

目ディア

この記事が気に入ったら
いいね!してね♪

関連記事

RELATION POST

  • Amazon ロート製薬
  • ロートV5粒
  • ロートVアクティブ
  • ロートV11 目を酷使する人のつらい疲れ目に。
目ディアの最新情報をチェック!
  • 目ディア facebook
  • 目ディア Twitter
  • 目ディア RSS
ページ上部へ